語り物の説経節の、昔の言葉を文字におこしたものはなかったかと、 ぱお(実家)へ寄ってこの家の本をながめた。 浄瑠璃はあったけど、時代が新しい近松の頃のものかもしれない。 ああそうだ、私は 古浄瑠璃と新しい浄瑠璃の見分け方がわからないんだ。 浄瑠璃のこと何にも知らないんだもん。 ハッハッハ。私は何にも知らないのだ。 一冊一冊本を開いて見ていられない今回、浄瑠璃はパスし、 図録や資料の写真が豊富な本など、ぱらぱらと見て帰ってきた。 説経節、古浄瑠璃のものは借りることができなかったかわりに、 いつもの『完訳 日本の古典』シリーズの、 『謡曲集』二冊と『日本霊異記』『梁塵秘抄』を借りて帰った。 小学館で昔配本されていたこのシリーズは好きー。 原文、注釈、現代語訳、解説、全て充実している。 密度が濃い。注釈は宝の山。 爆発的に売れることのないこうした本を、 熱を持ち時間をかけて丁寧に作ることは 古い出版社の誇り、矜持かと思う。 他の本で読んでも、結局戻るのは、 私にとってはこの本だったりして。 (これより古いと、字が古すぎて読むのが苦労;) 謡曲集にはお能の演目が四十曲くらい掲載されているみたい。 あ~もっとのせてくれたらいいのに。ざんねーーん。 万葉集のように数冊以内で済めば、全部掲載されているんだけど。 謡曲全部だとそれだけで十数冊になるし(それじゃ謡曲全集)、 ムリだったか。 手に持った『日本霊異記』を見てぱお母(母)が、 「もっと薄いのがあるでしょ。」と言ったが 「ううん、解説と注釈が見たいの、だからこれ借りる。」と言って借りてきた。 しかし、これらを私はいつ読むの。 中世史の本を数冊併読中で、 あと8冊くらい未読のものが控えているのに! 謡曲集を手に取るなんて、思わなかった。 そもそも説経節や浄瑠璃の古い言葉と調子、 中世語り物の発声について知りたかったはずなのに。 うーん、さすがぱお母。 確かに・・ ただスペースをとるばかりになりそう。
by moriheiku
| 2008-10-16 07:59
| 言葉と本のまわり
|
ファン申請 |
||